İngilizce bir çizgi romanı çevirdikten sonra balonlaması, ingilizce yazıların silinmesi vs. işlemlerinin nasıl yapıldığı hakkında fikirlere ihtiyacım var. Kanadalı çizer Daniel Glowes'ın kitaplarını çevirmek ve balonlamak istiyorum.
İngilizce bir çizgi romanı çevirdikten sonra balonlaması, ingilizce yazıların silinmesi vs. işlemlerinin nasıl yapıldığı hakkında fikirlere ihtiyacım var. Kanadalı çizer Daniel Glowes'ın kitaplarını çevirmek ve balonlamak istiyorum.
Genelde çeviriyi başka bir arkadaşımız, balonlamayı ise; diğer bir arkadaşımız yapıyor ancak her ikisini de yapan dostlarımız var tabii, örneğin; ben sadece çeviririm ve bir diğer arkadaşım balonlar, balonlamayla ilgili dostlarımız size yardımcı olacaklardır, Clowes eserleri vurucudur; mükemmel tercih, aramıza hoş geldiniz üstadım :)
Çevirilerinin balonlamasını seve seve yaparım dostum.
"Ben kendim yapmak istiyorum" dersen o konuda da elden geldiğince yardımcı olurum.
En baştan şunu söyleyeyim, herhangi bir resim düzenleme programıyla balonlama yapılabilecek olmasına rağmen en temiz ve güzel sonuç photoshop ile alınıyor.
Ben bir denemeye çalışayım iki işi birden, baktım hem çeviri hem balonlama zor oluyor, tekrardan irtibata geçerim. Teşekkürler.
Photoshop cs6 torrent link:
[Yeni üye olduysanız üye onayınızı bekleyiniz ya da üye olmak için TIKLAYINIZ.]
Ben bu arkadaşı kullanıyorum. ChingLiu.Notes dosyasını not defteri ile açıp, Fill in the all blank area with numbers yazan bölümü atlayarak kurulumu yaparsan sorunsuz kullanırsın. (Torrentten birkaç PS indirip denedim en güzel ve sorunsuzu bu çıktı)
Youtube'da balon temizliğiyle ilgili videolar mevcut. İstersen elimde bolca font var.
Kolay gelsin...